新規記事投稿 フォロー記事投稿 記事のキャンセル
From: 揚げ足取られ男 <hosomi@ga2.so-net.ne.jp>
Subject: 当用漢字と常用漢字の揚げ足取り
Date: 1998/06/16 16:28:36

キャビネット・ユンゲからのフォローアップです。

話題が混み入ってるので、当用漢字と常用漢字についての内容は、
こちらへフリます。サブジェクトも変更しました。

# 不本意にも、記事が異常に長くなってしまったぁ〜。




6月16日に、take-winさんは書きました。

>ただ人の揚げ足を取っただけです。

それでは、ワタクシめも、チャチャ入れモードに、チェ〜〜ンジ ! 
さぁ、どこからでも、ご陽気に、かかってきなさい。



ワタクシ、Akitaka HOSOMI 改め 揚げ足取られ男 です。

人の揚げ足を取る場合は、確固たる拠り所が必要で、自分のあや
ふやでイイ加減な記憶に頼ったり、大ボケ勘違いを論拠としてい
る場合には、善意の他人に対する言いがかり、と呼ばれています。




さて、take-winさん 風に書くと、

本文に「改訂」という漢字を使って書いてあるだけなら

take-win>その改訂では間に合わなくなったことにもよります。
take-win>「昭和21年」は最初に制定された年で、何年かおきに改訂されています。
take-win>漢字自体は改訂されていないようです。
take-win>その改訂は
take-win>のものが両方とも昭和48年に改訂になっています。
take-win>それを改訂と誤って記憶していました。

何かの思い違いか、ちょっとした書き間違い。
( 私には、異常に多過ぎるように思えるけど、)


たとえ、

記事を書いた本人自身が、「改訂」という漢字の用い方が、真剣に、
ずぅえ〜ったい、間違いなく、公明正大、神仏に誓って、全く正しい
に違いない〜〜 !!!!

そう思い込んでいたにしても、あなたのご意見の趣旨に関係ないので、
私は、おおらかな心で、見逃してあげようと考えていたのですが、

二度レスを貰ったところ、「改定」という漢字を使っている私の記事
に、殆ど注意を払わない人なのか、わざわざ「改訂」と表記してくる
ものですから、「大きなお世話」をやきたくなっただけです。



こういうのって、必ず、〜だけなんだね。だけ〜〜。
なんとかなりませんか?っていうだけ〜。


[ 私の主張 ]

内閣の告示や、訓令の場合には、「改訂」 ではなくて、「改定」が
適切だと思います。






take-win>当用漢字から常用漢字へは昭和56年に変わりました。
take-win>その時の「訓令」等によって当用漢字に関するそれらは廃止されています。
take-win>(廃止されているものを取り上げてどうこう言っても意味ないでしょ。)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
とは、言い切れないと思います。


常用漢字は、当用漢字の改定という形をとって告示された物です。つまり、
呼び名は変わって、トーンダウンもありますが、漢字の用い方に対して、
制限する性格は、然程、変わりません( この点は、ご賛同いただけます? )。

そのため、私は、常用漢字も含めて、当用漢字という言葉を使用していま
す。この方が、論旨がハッキリすると考えているからです。

インターネットの Web でも、まだ、当用漢字を使って〜という、記述を
見かけましたが、これについてのコメントは、ありますか?


人事の掲示板

日本診療緑管理学会会誌『診療録管理』投稿規定

The Physical Society of Japan


論文の募集要項ってのも多いですが、私が面倒なので、全部は載せない。





私>人名用漢字や教育漢字、JIS 漢字は、何回か改定されてるようですが、当用
私>漢字や常用漢字については、記憶に無いのです( 私が知らないだけなのかな? )。

take-win>これは全く私の大間違い。
take-win>漢字自体は改訂されていないようです。


あのさぁ、この件については、最初のレスも含めて、自分でこう↓演説
してますよね。

take-win>前者は比較的「こう使いなさい」的なところがあったのですが
take-win>後者は「こう使われるのが一般的です」的な感じです。

take-win>ちなみに、当用漢字は
take-win>「現代国語を書き表すために、日常使用する漢字の範囲を示した(もの)」
take-win>であるのに対し                  
take-win>「現代国語を書き表すために、日常使用する漢字使用の目安とするもの」
take-win>だそうです。                      


もし、そのような性格↑を持った告示が、

take-win>何年かおきに改訂されています。

なんてことであれば、日本国中、漢字の使用をめぐって、日常的に、
今以上の大混乱をきたしているとは思いませんか? 


私には、これぐらいのことは資料に頼らなくても、容易に判断できる
当たり前の内容だと思いますよ。揚げ足を取っただけ〜、なんてのは、
あまりに無邪気過ぎます。




さぁ、第一弾は、これぐらいかな?

コメントをお待ちしております。ご遠慮なく、どうぞ。